2 de ago. de 2017

ESPECIAL PARA AS TURMAS: 71, 72 e 73

O que são expressões idiomáticas
As expressões idiomáticas são frases que ganharam um significado diferente daquele que deveriam ter caso fossem lidas de maneira literal ou se as suas palavras fossem avaliadas separadamente. Por isso, a sua interpretação deve ser feita de maneira geral, sem ter que observar cada elemento que compõe a sentença.
Você pode até não perceber, mas usamos as expressões idiomáticas a todo instante: nas conversas, nos jornais, nas revistas, nos programas de rádio e de televisão, nos livros, nas músicas, nos filmes…
Isso quer dizer que elas não se restringem a situações específicas, muito menos a grupos sociais. As expressões idiomáticas são uma parte muito importante da comunicação escrita e falada, tanto formal quanto informal.
Por que usar expressões idiomáticas
O motivo que nos leva a usar expressões idiomáticas é o desejo de acrescentar algo nas mensagens, um elemento que a linguagem “convencional” nem sempre é capaz de oferecer.
Acontece que, na prática, as expressões idiomáticas têm o poder de:
  • dar força a uma frase;
  • acrescentar sutileza a uma sentença;
  • enfatizar a intensidade dos nossos sentimentos;
  • adicionar humor ou ironia ao que escrevemos ou dissemos.
Exemplos de expressões idiomáticas
Agora que você já sabe o que é são as expressões idiomáticas e para o que elas servem, pode, finalmente, conhecer as principais frases desse tipo que são usadas em nossa língua. Confira, a seguir, uma lista com 169 expressões bastante recorrentes no português:
ORDEM
EXPRESSÃO IDIOMÁTICA
SIGNIFICADO DA EXPRESSÃO IDIOMÁTICA
ORDEM
      1.             
A céu aberto:
Ao ar livre
1.       
      2.             
Abandonar o barco:
Desistir de uma situação difícil
2.       
      3.             
Abotoar o paletó:
Morrer
3.       
      4.             
Abrir mão de alguma coisa:
Renunciar alguma coisa
4.       
      5.             
Abrir o coração:
Desabafar, declarar-se sinceramente
5.       
      6.             
Abrir o jogo:
Denunciar ou revelar detalhes
6.       
      7.             
Abrir os olhos a alguém:
Alertar ou convencer alguém de alguma coisa
7.       
      8.             
Acabar em pizza:
Quando uma situação não resolvida acaba encerrada (especialmente em casos de corrupção, quando ninguém é punido)
8.       
      9.             
Acertar na lata:
Acertar com precisão, adivinhar de primeira
9.       
  10.             
Acertar na mosca:
Acertar com precisão, adivinhar de primeira
10.   
  11.             
Adoçar a boca:
Buscar conseguir um favor de alguém com elogios
11.   
  12.             
Agarrar com unhas e dentes:
Agir de forma extrema para não perder algo ou alguém
12.   
  13.             
Agora é que são elas:
Momento em que começa a dificuldade
13.   
  14.             
Água que passarinho não bebe:
Pinga ou bebida alcoólica
14.   
  15.             
Amarrar o burro:
Descansar ou se comprometer romanticamente com alguém
15.   
  16.             
Amigo da onça:
Amigo falso, interesseiro ou traidor
16.   
  17.             
Andar feito barata tonta: e
Estar distraído
17.   
  18.             
Andar na linha:
Estar elegante ou agir corretamente
18.   
  19.             
Andar nas nuvens:
Estar distraído
19.   
  20.             
Ao deus dará:
Abandonado ou sem rumo
20.   
  21.             
Ao pé da letra:
Literalmente
21.   
  22.             
Aos trancos e barrancos:
De forma desajeitada
22.   
  23.             
Armar um barraco:
Discutir ou brigar em público
23.   
  24.             
Armar-se até aos dentes:
Estar preparado para qualquer situação
24.   
  25.             
Arrancar cabelos:
Desesperar-se
25.   
  26.             
Arrastar as asas:
Insinuar-se romanticamente para alguém
26.   
  27.             
Arregaçar as mangas:
Começar uma atividade ou um trabalho com afinco
27.   
  28.             
Arrumar sarna para se coçar:
Procurar problemas
28.   
  29.             
Até debaixo d’água:
Em todas as circunstâncias
29.   
  30.             
Babar ovo:
Idolatrar alguém incondicionalmente
30.   
  31.             
Baixar a bola:
Acalmar-se ou ser mais comedido
31.   
  32.             
Banho de gato:
Lavar superficialmente as partes do corpo
32.   
  33.             
Banho de água fria:
Desiludir ou quebrar as expectativas de alguém
33.   
  34.             
Barata tonta:
Perdido, desorientado, sem saber o que fazer
34.   
  35.             
Barra pesada:
Situação difícil ou pessoa violenta
35.   
  36.             
Bate e volta:
Ir e voltar de um evento ou de um lugar rapidamente
36.   
  37.             
Bater as botas:
Bater as botas: morrer
37.   
  38.             
Bater na mesma tecla:
Bater na mesma tecla: insistir no mesmo assunto
38.   
  39.             
Bater papo:
Conversar informalmente
39.   
  40.             
Bode expiatório:
Aquele que leva a culpa no lugar de outro
40.   
  41.             
Bola para frente:
Expressão de encorajamento, para se seguir em frente mesmo frente a adversidades
41.   
  42.             
Bom de bico:
Galanteador ou alguém que tenta convencer os outros com conversa
42.   
  43.             
Botar a boca no trombone:
Revelar um segredo ou tornar algo público
43.   
  44.             
Botar o carro na frente dos bois:
Pular etapas de forma inapropriada, geralmente atrapalhando o andamento de uma situação
44.   
  45.             
Botar para quebrar:
Fazer algo com extrema intensidade, em geral em sentido positivo
45.   
  46.             
Briga de cachorro grande:
Embate entre grandes forças
46.   
  47.             
Cair a ficha:
Dar-se conta de algo ou entender um assunto tardiamente
47.   
  48.             
Cara de pau:
Descarado ou sem-vergonha
48.   
  49.             
Chutar o balde:
Agir irresponsavelmente em relação a um problema
49.   
  50.             
Chutar o pau da barraca:
Agir irresponsavelmente em relação a um problema
50.   
  51.             
Colocar melancia na cabeça:
Exibir-se ou querer chamar a atenção dos outros
51.   
  52.             
Comer cru e quente:
Ser apressado
52.   
  53.             
Comprar gato por lebre: s
Ser enganado
53.   
  54.             
Conversa fiada:
Falar uma mentira ou inventar uma desculpa
54.   
  55.             
Cutucar a onça com vara curta:
Provocar alguém indevidamente
55.   
  56.             
Dar a volta por cima:
Recuperar-se
56.   
  57.             
Dar bola:
Insinuar-se romanticamente para alguém
57.   
  58.             
Dar com a cara na porta:
Receber um “não” como resposta ou procurar algo e não encontrar
58.   
  59.             
Dar com a língua nos dentes:
Dizer algo que não podia ter sido dito
59.   
  60.             
Dar mancada:
Cometer um deslize ou descumprir uma promessa
60.   
  61.             
Dar o braço a torcer:
Retomar uma decisão ou deixar o orgulho de lado
61.   
  62.             
Dar uma de João sem braço:
Fazer-se de desentendido
62.   
  63.             
Dar uma mãozinha:
Dar uma pequena ajuda
63.   
  64.             
De uma forma ou de outra:
Quando tem certeza que algo vai acontecer
64.   
  65.             
Deixar na mão:
Abandonar ou não ajudar
65.   
  66.             
Descascar o abacaxi:
Resolver um problema complicado
66.   
  67.             
Dormir no ponto:
Perder uma oportunidade
67.   
  68.             
Encher linguiça:
Enrolar ou preencher espaço com embromação
68.   
  69.             
Enfiar o pé na jaca:
Cometer excessos
69.   
  70.             
Engolir sapo:
Fazer algo contrariado, ser alvo de insultos ou acumular ressentimentos
70.   
  71.             
Entornar o caneco:
Beber muito
71.   
  72.             
Entrar numa fria:
Se dar mal
72.   
  73.             
Entrar pelo cano:
Se dar mal ou ficar encrencado
73.   
  74.             
Enxugar gelo:
Fazer um trabalho inútil
74.   
  75.             
Estar com a bola murcha:
Estar sem ânimo
75.   
  76.             
Estar com a cabeça nas nuvens:
Estar distraído
76.   
  77.             
Estar com a cabeça quente:
Estar muito irritado
77.   
  78.             
Estar com a corda no pescoço:
Estar ameaçado, sob pressão ou com problemas financeiros
78.   
  79.             
Estar com a corda toda:
Estar animado ou empolgado
79.   
  80.             
Estar com a faca e o queijo na mão:
Estar com poder ou condições para resolver algo
80.   
  81.             
Estar com a pulga atrás da orelha:
Estar desconfiado
81.   
  82.             
Estar com aperto no coração:
Estar angustiado
82.   
  83.             
Estar com dor de cotovelo:
Ter uma decepção amorosa
83.   
  84.             
Estar com um pé atrás:
Estar desconfiado
84.   
  85.             
Estar com o pé na cova:
Estar para morrer
85.   
  86.             
Estar com uma pedra no sapato:
Ter um problema por resolver
86.   
  87.             
Estar dando sopa:
Estar inadvertidamente vulnerável
87.   
  88.             
Estar de mãos abanando:
Não conseguir o que pretendia
88.   
  89.             
Estar de mãos atadas:
Não poder fazer nada
89.   
  90.             
Estar na aba de alguém:
Usar algo emprestado ou de graça
90.   
  91.             
Fazer boca de siri:
Manter segredo sobre algum assunto
91.   
  92.             
Fazer de olhos fechados:
Fazer com muita facilidade
92.   
  93.             
Fazer nas coxas:
Fazer sem cuidado
93.   
  94.             
Fazer tempestade em copo d’água:
Transformar uma banalidade em tragédia
94.   
  95.             
Fazer um negócio da China:
Aproveitar uma grande oportunidade
95.   
  96.             
Fazer vista grossa:
Fingir que não viu, relevar ou negligenciar
96.   
  97.             
Feito cego em tiroteio:
Desorientado ou perdido
97.   
  98.             
Ficar a ver navios:
Ficar sem nada ou sem coisa alguma
98.   
  99.             
Gritar a plenos pulmões:
Gritar com toda a força
99.   
100.             
Ir catar coquinho:
Pedir para alguém ir fazer outra coisa ou para não se intrometer no assunto
100.                      
101.             
Ir desta para melhor:
Morrer
101.                      
102.             
Ir para o espaço:
Não funcionar, falhar ou dar errado
102.                      
103.             
Ir pentear macaco:
Pedir para alguém ir fazer outra coisa ou para não se intrometer no assunto
103.                      
104.             
Ir tomar banho:
Pedir para alguém ir fazer outra coisa ou para não se intrometer no assunto
104.                      
105.             
Jogado para escanteio:
Posto de lado, descartado ou ignorado
105.                      
106.             
Lavar a roupa suja:
Acertar as diferenças com alguém
106.                      
107.             
Lavar as mãos:
Não se envolver
107.                      
108.             
Levado da breca:
Pessoa difícil ou que faz coisas impensáveis
108.                      
109.             
Levantar com o pé esquerdo:
Ter um dia ruim
109.                      
110.             
Levar ferro:
Fracassar ou se dar mal
110.                      
111.             
Levar toco:
Ser dispensado romanticamente
111.                      
112.             
Levar um fora:
Levar um fora: ser dispensado ou desprezado romanticamente
112.                      
113.             
Mandar a ver:
Fazer algo com extrema intensidade, em geral em sentido positivo
113.                      
114.             
Matar a cobra e mostrar o pau:
Assumir um ato com fervor
114.                      
115.             
Meter o dedo na ferida:
Insistir em uma situação problemática
115.                      
116.             
Meter o rabo entre as pernas:
Submeter-se ou se acovardar
116.                      
117.             
Meter os pés pelas mãos:
Confundir-se no raciocínio ou agir com pressa ou desajeitadamente
117.                      
118.             
Mudar da água para o vinho:
Mudar da água para o vinho: mudar totalmente ou radicalmente
118.                      
119.             
O gato comeu a língua:
Pessoa calada
119.                      
120.             
Onde Judas perdeu as botas:
Lugar muito distante
120.                      
121.             
Pagar o pato:
Ser responsabilizado por algo que não cometeu
121.                      
122.             
Pendurar as chuteiras:
Aposentar-se ou desistir
122.                      
123.             
Pensar na morte da bezerra:
Distrair-se
123.                      
124.             
Perder a linha:
Perder a educação ou a elegância
124.                      
125.             
Perder as estribeiras:
Desnortear-se
125.                      
126.             
Pirar na batatinha:
Pensar ou propor uma coisa improvável ou impossível de acontecer
126.                      
127.             
Pisar na bola:
Cometer um deslize
127.                      
128.             
Plantar bananeira:
Colocar-se de cabeça para baixo
128.                      
129.             
Procurar chifre em cabeça de cavalo:
Procurar significados ou imaginar problemas que não existem
129.                      
130.             
Procurar sarna para se coçar:
Envolver-se em problemas sem necessidade
130.                      
131.             
Procurar uma agulha num palheiro:
Tentar algo quase impossível
131.                      
132.             
Prometer mundos e fundos:
 Fazer promessas exageradas
132.                      
133.             
Pôr as barbas de molho:
Precaver-se
133.                      
134.             
Pôr as cartas na mesa:
Expor os fatos
134.                      
135.             
Pôr minhoca na cabeça:
Criar ou refletir sobre problemas inexistentes
135.                      
136.             
Pôr mãos à obra: tr
Trabalhar com afinco
136.                      
137.             
Pôr os pingos nos “is”:
Esclarecer uma situação detalhadamente
137.                      
138.             
Puxar saco:
Idolatrar alguém incondicionalmente
138.                      
139.             
Quebrar o galho:
Improvisar ou dar uma solução precária
139.                      
140.             
Receber um balde de água fria: sit
Situação inesperada que transforma entusiasmo em desilusão
140.                      
141.             
Resolver um pepino:
Solucionar um problema
141.                      
142.             
Riscar do mapa:
Fazer desaparecer
142.                      
143.             
Segurar vela:
Acompanhar um casal ou ser o único solteiro numa roda de casais
143.                      
144.             
Sem eira nem beira:
Destituído de tudo
144.                      
145.             
Sem pés nem cabeça:
Sem lógica ou sem sentido
145.                      
146.             
Sentir dor de corno:
Sentir despeito amoroso
146.                      
147.             
Sentir dor de cotovelo:
Sentir inveja
147.                      
148.             
Ser um barbeiro:
Motorista descuidado
148.                      
149.             
Ser um chato de galocha:
Ser uma pessoa desagradável
149.                      
150.             
Ser um joão-ninguém:
Ser uma pessoa sem importância ou sem dinheiro
150.                      
151.             
Ser um maria-vai-com-as-outras:
Não ter personalidade própria ou deixar se influenciar facilmente pelos outros
151.                      
152.             
Ser uma mala sem alça:
Ser uma pessoa desagradável ou difícil de ser tolerada
152.                      
153.             
Ser uma mão na roda:
Ser prestativo
153.                      
154.             
Ser uma pedra no sapato:
Ser uma pessoa desagradável
154.                      
155.             
Soltar a franga:
Desinibir-se
155.                      
156.             
Subir pelas paredes:
Desesperar-se
156.                      
157.             
Tempestade em copo d’agua:
Dar importância muito grande a uma coisa muito pequena
157.                      
158.             
Tirar de letra:
Fazer algo com muita facilidade
158.                      
159.             
Tirar o cavalo (ou cavalinho) da chuva:
Desistir com relutância por motivo de força maior
159.                      
160.             
Tirar onda:
Brincar ou sacanear
160.                      
161.             
Tirar água do joelho:
Urinar
161.                      
162.             
Tomar um chega para lá:
Ser descartado
162.                      
163.             
Trocar alhos por bugalhos:
Confundir fatos
163.                      
164.             
Trocar as bolas:
Atrapalhar-se
164.                      
165.             
Trocar seis por meia dúzia:
Trocar uma coisa por outra que não vai fazer a menor diferença
165.                      
166.             
Uma mão lava a outra:
Trabalhar em equipe ou para o mesmo fim
166.                      
167.             
Viajar na maionese:
Não entender alguma coisa ou dizer um absurdo ou algo sem sentido
167.                      
168.             
Virar a casaca:
Mudar de ideia facilmente
168.                      
169.             
Voltar à vaca fria:
Retornar a um assunto inicial da discussão depois de uma divagação
169.                      

Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS

Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
Resultado de imagem para EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS

Essas são algumas das expressões linguísticas mais usadas no português. Há, sim, centenas de outras, mas nem todas elas são tão conhecidas, já que são usadas em apenas algumas regiões do país.
Por isso, ao criar o seu conteúdo, é importante pensar se a frase será entendida por leitores que vivem fora dos nossos limites geográficos. Por exemplo: alguém que vive no sul do Brasil pode não fazer ideia do que é “quebrar a tripa gaiteira”. Por outro lado, boa parte dos nordestinos vai entender que essa expressão é o mesmo que gargalhar sem controle.
Você gostou deste post com algumas das principais expressões idiomáticas do português? Então assine a nossa newsletter e receba as próximas atualizações do blog na sua caixa de entrada!