O
que são expressões idiomáticas
As expressões idiomáticas são frases
que ganharam um significado diferente daquele que deveriam ter caso fossem
lidas de maneira literal ou se as suas palavras fossem avaliadas separadamente.
Por isso, a sua interpretação deve ser feita de maneira geral, sem ter que
observar cada elemento que compõe a sentença.
Você pode até não perceber, mas
usamos as expressões idiomáticas a todo instante: nas conversas, nos jornais,
nas revistas, nos programas de rádio e de televisão, nos livros, nas músicas,
nos filmes…
Isso quer dizer que
elas não se restringem a situações específicas, muito menos a grupos sociais.
As expressões idiomáticas são uma parte muito importante da comunicação escrita
e falada, tanto formal quanto informal.
Por
que usar expressões idiomáticas
O motivo que nos leva a usar
expressões idiomáticas é o desejo de acrescentar algo nas mensagens, um
elemento que a linguagem “convencional” nem sempre é capaz de oferecer.
Acontece que, na
prática, as expressões idiomáticas têm o poder de:
- dar força a uma frase;
- acrescentar sutileza a uma sentença;
- enfatizar a intensidade dos nossos
sentimentos;
- adicionar humor ou ironia ao que
escrevemos ou dissemos.
Exemplos
de expressões idiomáticas
Agora que você já sabe o que é são
as expressões idiomáticas e para o que elas servem, pode, finalmente, conhecer
as principais frases desse tipo que são usadas em nossa língua. Confira, a
seguir, uma lista com 169 expressões bastante recorrentes no português:
ORDEM
|
EXPRESSÃO IDIOMÁTICA
|
SIGNIFICADO DA EXPRESSÃO IDIOMÁTICA
|
ORDEM
|
1.
|
A céu aberto:
|
Ao ar livre
|
1.
|
2.
|
Abandonar o barco:
|
Desistir de uma situação difícil
|
2.
|
3.
|
Abotoar o paletó:
|
Morrer
|
3.
|
4.
|
Abrir mão de alguma coisa:
|
Renunciar alguma coisa
|
4.
|
5.
|
Abrir o coração:
|
Desabafar, declarar-se sinceramente
|
5.
|
6.
|
Abrir o jogo:
|
Denunciar ou revelar detalhes
|
6.
|
7.
|
Abrir os olhos a alguém:
|
Alertar ou convencer alguém de alguma
coisa
|
7.
|
8.
|
Acabar em pizza:
|
Quando uma situação não resolvida
acaba encerrada (especialmente em casos de corrupção, quando ninguém é
punido)
|
8.
|
9.
|
Acertar na lata:
|
Acertar com precisão, adivinhar de
primeira
|
9.
|
10.
|
Acertar na mosca:
|
Acertar com precisão, adivinhar de
primeira
|
10.
|
11.
|
Adoçar a boca:
|
Buscar conseguir um favor de alguém
com elogios
|
11.
|
12.
|
Agarrar com unhas e dentes:
|
Agir de forma extrema para não perder
algo ou alguém
|
12.
|
13.
|
Agora é que são elas:
|
Momento em que começa a dificuldade
|
13.
|
14.
|
Água que passarinho não bebe:
|
Pinga ou bebida alcoólica
|
14.
|
15.
|
Amarrar o burro:
|
Descansar ou se comprometer
romanticamente com alguém
|
15.
|
16.
|
Amigo da onça:
|
Amigo falso, interesseiro ou traidor
|
16.
|
17.
|
Andar feito barata tonta: e
|
Estar distraído
|
17.
|
18.
|
Andar na linha:
|
Estar elegante ou agir corretamente
|
18.
|
19.
|
Andar nas nuvens:
|
Estar distraído
|
19.
|
20.
|
Ao deus dará:
|
Abandonado ou sem rumo
|
20.
|
21.
|
Ao pé da letra:
|
Literalmente
|
21.
|
22.
|
Aos trancos e barrancos:
|
De forma desajeitada
|
22.
|
23.
|
Armar um barraco:
|
Discutir ou brigar em público
|
23.
|
24.
|
Armar-se até aos dentes:
|
Estar preparado para qualquer situação
|
24.
|
25.
|
Arrancar cabelos:
|
Desesperar-se
|
25.
|
26.
|
Arrastar as asas:
|
Insinuar-se romanticamente para alguém
|
26.
|
27.
|
Arregaçar as mangas:
|
Começar uma atividade ou um trabalho
com afinco
|
27.
|
28.
|
Arrumar sarna para se coçar:
|
Procurar problemas
|
28.
|
29.
|
Até debaixo d’água:
|
Em todas as circunstâncias
|
29.
|
30.
|
Babar ovo:
|
Idolatrar alguém incondicionalmente
|
30.
|
31.
|
Baixar a bola:
|
Acalmar-se ou ser mais comedido
|
31.
|
32.
|
Banho de gato:
|
Lavar superficialmente as partes do corpo
|
32.
|
33.
|
Banho de água fria:
|
Desiludir ou quebrar as expectativas
de alguém
|
33.
|
34.
|
Barata tonta:
|
Perdido, desorientado, sem saber o que
fazer
|
34.
|
35.
|
Barra pesada:
|
Situação difícil ou pessoa violenta
|
35.
|
36.
|
Bate e volta:
|
Ir e voltar de um evento ou de um
lugar rapidamente
|
36.
|
37.
|
Bater as botas:
|
Bater as botas: morrer
|
37.
|
38.
|
Bater na mesma tecla:
|
Bater na mesma tecla: insistir no
mesmo assunto
|
38.
|
39.
|
Bater papo:
|
Conversar informalmente
|
39.
|
40.
|
Bode expiatório:
|
Aquele que leva a culpa no lugar de
outro
|
40.
|
41.
|
Bola para frente:
|
Expressão de encorajamento, para se
seguir em frente mesmo frente a adversidades
|
41.
|
42.
|
Bom de bico:
|
Galanteador ou alguém que tenta
convencer os outros com conversa
|
42.
|
43.
|
Botar a boca no trombone:
|
Revelar um segredo ou tornar algo
público
|
43.
|
44.
|
Botar o carro na frente dos bois:
|
Pular etapas de forma inapropriada,
geralmente atrapalhando o andamento de uma situação
|
44.
|
45.
|
Botar para quebrar:
|
Fazer algo com extrema intensidade, em
geral em sentido positivo
|
45.
|
46.
|
Briga de cachorro grande:
|
Embate entre grandes forças
|
46.
|
47.
|
Cair a ficha:
|
Dar-se conta de algo ou entender um
assunto tardiamente
|
47.
|
48.
|
Cara de pau:
|
Descarado ou sem-vergonha
|
48.
|
49.
|
Chutar o balde:
|
Agir irresponsavelmente em relação a
um problema
|
49.
|
50.
|
Chutar o pau da barraca:
|
Agir irresponsavelmente em relação a
um problema
|
50.
|
51.
|
Colocar melancia na cabeça:
|
Exibir-se ou querer chamar a atenção
dos outros
|
51.
|
52.
|
Comer cru e quente:
|
Ser apressado
|
52.
|
53.
|
Comprar gato por lebre: s
|
Ser enganado
|
53.
|
54.
|
Conversa fiada:
|
Falar uma mentira ou inventar uma
desculpa
|
54.
|
55.
|
Cutucar a onça com vara curta:
|
Provocar alguém indevidamente
|
55.
|
56.
|
Dar a volta por cima:
|
Recuperar-se
|
56.
|
57.
|
Dar bola:
|
Insinuar-se romanticamente para alguém
|
57.
|
58.
|
Dar com a cara na porta:
|
Receber um “não” como resposta ou
procurar algo e não encontrar
|
58.
|
59.
|
Dar com a língua nos dentes:
|
Dizer algo que não podia ter sido dito
|
59.
|
60.
|
Dar mancada:
|
Cometer um deslize ou descumprir uma
promessa
|
60.
|
61.
|
Dar o braço a torcer:
|
Retomar uma decisão ou deixar o
orgulho de lado
|
61.
|
62.
|
Dar uma de João sem braço:
|
Fazer-se de desentendido
|
62.
|
63.
|
Dar uma mãozinha:
|
Dar uma pequena ajuda
|
63.
|
64.
|
De uma forma ou de outra:
|
Quando tem certeza que algo vai
acontecer
|
64.
|
65.
|
Deixar na mão:
|
Abandonar ou não ajudar
|
65.
|
66.
|
Descascar o abacaxi:
|
Resolver um problema complicado
|
66.
|
67.
|
Dormir no ponto:
|
Perder uma oportunidade
|
67.
|
68.
|
Encher linguiça:
|
Enrolar ou preencher espaço com
embromação
|
68.
|
69.
|
Enfiar o pé na jaca:
|
Cometer excessos
|
69.
|
70.
|
Engolir sapo:
|
Fazer algo contrariado, ser alvo de
insultos ou acumular ressentimentos
|
70.
|
71.
|
Entornar o caneco:
|
Beber muito
|
71.
|
72.
|
Entrar numa fria:
|
Se dar mal
|
72.
|
73.
|
Entrar pelo cano:
|
Se dar mal ou ficar encrencado
|
73.
|
74.
|
Enxugar gelo:
|
Fazer um trabalho inútil
|
74.
|
75.
|
Estar com a bola murcha:
|
Estar sem ânimo
|
75.
|
76.
|
Estar com a cabeça nas nuvens:
|
Estar distraído
|
76.
|
77.
|
Estar com a cabeça quente:
|
Estar muito irritado
|
77.
|
78.
|
Estar com a corda no pescoço:
|
Estar ameaçado, sob pressão ou com problemas
financeiros
|
78.
|
79.
|
Estar com a corda toda:
|
Estar animado ou empolgado
|
79.
|
80.
|
Estar com a faca e o queijo na mão:
|
Estar com poder ou condições para
resolver algo
|
80.
|
81.
|
Estar com a pulga atrás da orelha:
|
Estar desconfiado
|
81.
|
82.
|
Estar com aperto no coração:
|
Estar angustiado
|
82.
|
83.
|
Estar com dor de cotovelo:
|
Ter uma decepção amorosa
|
83.
|
84.
|
Estar com um pé atrás:
|
Estar desconfiado
|
84.
|
85.
|
Estar com o pé na cova:
|
Estar para morrer
|
85.
|
86.
|
Estar com uma pedra no sapato:
|
Ter um problema por resolver
|
86.
|
87.
|
Estar dando sopa:
|
Estar inadvertidamente vulnerável
|
87.
|
88.
|
Estar de mãos abanando:
|
Não conseguir o que pretendia
|
88.
|
89.
|
Estar de mãos atadas:
|
Não poder fazer nada
|
89.
|
90.
|
Estar na aba de alguém:
|
Usar algo emprestado ou de graça
|
90.
|
91.
|
Fazer boca de siri:
|
Manter segredo sobre algum assunto
|
91.
|
92.
|
Fazer de olhos fechados:
|
Fazer com muita facilidade
|
92.
|
93.
|
Fazer nas coxas:
|
Fazer sem cuidado
|
93.
|
94.
|
Fazer tempestade em copo d’água:
|
Transformar uma banalidade em tragédia
|
94.
|
95.
|
Fazer um negócio da China:
|
Aproveitar uma grande oportunidade
|
95.
|
96.
|
Fazer vista grossa:
|
Fingir que não viu, relevar ou
negligenciar
|
96.
|
97.
|
Feito cego em tiroteio:
|
Desorientado ou perdido
|
97.
|
98.
|
Ficar a ver navios:
|
Ficar sem nada ou sem coisa alguma
|
98.
|
99.
|
Gritar a plenos pulmões:
|
Gritar com toda a força
|
99.
|
100.
|
Ir catar coquinho:
|
Pedir para alguém ir fazer outra coisa
ou para não se intrometer no assunto
|
100.
|
101.
|
Ir desta para melhor:
|
Morrer
|
101.
|
102.
|
Ir para o espaço:
|
Não funcionar, falhar ou dar errado
|
102.
|
103.
|
Ir pentear macaco:
|
Pedir para alguém ir fazer outra coisa
ou para não se intrometer no assunto
|
103.
|
104.
|
Ir tomar banho:
|
Pedir para alguém ir fazer outra coisa
ou para não se intrometer no assunto
|
104.
|
105.
|
Jogado para escanteio:
|
Posto de lado, descartado ou ignorado
|
105.
|
106.
|
Lavar a roupa suja:
|
Acertar as diferenças com alguém
|
106.
|
107.
|
Lavar as mãos:
|
Não se envolver
|
107.
|
108.
|
Levado da breca:
|
Pessoa difícil ou que faz coisas
impensáveis
|
108.
|
109.
|
Levantar com o pé esquerdo:
|
Ter um dia ruim
|
109.
|
110.
|
Levar ferro:
|
Fracassar ou se dar mal
|
110.
|
111.
|
Levar toco:
|
Ser dispensado romanticamente
|
111.
|
112.
|
Levar um fora:
|
Levar um fora: ser dispensado ou
desprezado romanticamente
|
112.
|
113.
|
Mandar a ver:
|
Fazer algo com extrema intensidade, em
geral em sentido positivo
|
113.
|
114.
|
Matar a cobra e mostrar o pau:
|
Assumir um ato com fervor
|
114.
|
115.
|
Meter o dedo na ferida:
|
Insistir em uma situação problemática
|
115.
|
116.
|
Meter o rabo entre as pernas:
|
Submeter-se ou se acovardar
|
116.
|
117.
|
Meter os pés pelas mãos:
|
Confundir-se no raciocínio ou agir com
pressa ou desajeitadamente
|
117.
|
118.
|
Mudar da água para o vinho:
|
Mudar da água para o vinho: mudar
totalmente ou radicalmente
|
118.
|
119.
|
O gato comeu a língua:
|
Pessoa calada
|
119.
|
120.
|
Onde Judas perdeu as botas:
|
Lugar muito distante
|
120.
|
121.
|
Pagar o pato:
|
Ser responsabilizado por algo que não
cometeu
|
121.
|
122.
|
Pendurar as chuteiras:
|
Aposentar-se ou desistir
|
122.
|
123.
|
Pensar na morte da bezerra:
|
Distrair-se
|
123.
|
124.
|
Perder a linha:
|
Perder a educação ou a elegância
|
124.
|
125.
|
Perder as estribeiras:
|
Desnortear-se
|
125.
|
126.
|
Pirar na batatinha:
|
Pensar ou propor uma coisa improvável
ou impossível de acontecer
|
126.
|
127.
|
Pisar na bola:
|
Cometer um deslize
|
127.
|
128.
|
Plantar bananeira:
|
Colocar-se de cabeça para baixo
|
128.
|
129.
|
Procurar chifre em cabeça de cavalo:
|
Procurar significados ou imaginar
problemas que não existem
|
129.
|
130.
|
Procurar sarna para se coçar:
|
Envolver-se em problemas sem
necessidade
|
130.
|
131.
|
Procurar uma agulha num palheiro:
|
Tentar algo quase impossível
|
131.
|
132.
|
Prometer mundos e fundos:
|
Fazer promessas exageradas
|
132.
|
133.
|
Pôr as barbas de molho:
|
Precaver-se
|
133.
|
134.
|
Pôr as cartas na mesa:
|
Expor os fatos
|
134.
|
135.
|
Pôr minhoca na cabeça:
|
Criar ou refletir sobre problemas
inexistentes
|
135.
|
136.
|
Pôr mãos à obra: tr
|
Trabalhar com afinco
|
136.
|
137.
|
Pôr os pingos nos “is”:
|
Esclarecer uma situação detalhadamente
|
137.
|
138.
|
Puxar saco:
|
Idolatrar alguém incondicionalmente
|
138.
|
139.
|
Quebrar o galho:
|
Improvisar ou dar uma solução precária
|
139.
|
140.
|
Receber um balde de água fria: sit
|
Situação inesperada que transforma
entusiasmo em desilusão
|
140.
|
141.
|
Resolver um pepino:
|
Solucionar um problema
|
141.
|
142.
|
Riscar do mapa:
|
Fazer desaparecer
|
142.
|
143.
|
Segurar vela:
|
Acompanhar um casal ou ser o único
solteiro numa roda de casais
|
143.
|
144.
|
Sem eira nem beira:
|
Destituído de tudo
|
144.
|
145.
|
Sem pés nem cabeça:
|
Sem lógica ou sem sentido
|
145.
|
146.
|
Sentir dor de corno:
|
Sentir despeito amoroso
|
146.
|
147.
|
Sentir dor de cotovelo:
|
Sentir inveja
|
147.
|
148.
|
Ser um barbeiro:
|
Motorista descuidado
|
148.
|
149.
|
Ser um chato de galocha:
|
Ser uma pessoa desagradável
|
149.
|
150.
|
Ser um joão-ninguém:
|
Ser uma pessoa sem importância ou sem
dinheiro
|
150.
|
151.
|
Ser um maria-vai-com-as-outras:
|
Não ter personalidade própria ou
deixar se influenciar facilmente pelos outros
|
151.
|
152.
|
Ser uma mala sem alça:
|
Ser uma pessoa desagradável ou difícil
de ser tolerada
|
152.
|
153.
|
Ser uma mão na roda:
|
Ser prestativo
|
153.
|
154.
|
Ser uma pedra no sapato:
|
Ser uma pessoa desagradável
|
154.
|
155.
|
Soltar a franga:
|
Desinibir-se
|
155.
|
156.
|
Subir pelas paredes:
|
Desesperar-se
|
156.
|
157.
|
Tempestade em copo d’agua:
|
Dar importância muito grande a uma
coisa muito pequena
|
157.
|
158.
|
Tirar de letra:
|
Fazer algo com muita facilidade
|
158.
|
159.
|
Tirar o cavalo (ou cavalinho) da
chuva:
|
Desistir com relutância por motivo de
força maior
|
159.
|
160.
|
Tirar onda:
|
Brincar ou sacanear
|
160.
|
161.
|
Tirar água do joelho:
|
Urinar
|
161.
|
162.
|
Tomar um chega para lá:
|
Ser descartado
|
162.
|
163.
|
Trocar alhos por bugalhos:
|
Confundir fatos
|
163.
|
164.
|
Trocar as bolas:
|
Atrapalhar-se
|
164.
|
165.
|
Trocar seis por meia dúzia:
|
Trocar uma coisa por outra que não vai
fazer a menor diferença
|
165.
|
166.
|
Uma mão lava a outra:
|
Trabalhar em equipe ou para o mesmo
fim
|
166.
|
167.
|
Viajar na maionese:
|
Não entender alguma coisa ou dizer um
absurdo ou algo sem sentido
|
167.
|
168.
|
Virar a casaca:
|
Mudar de ideia facilmente
|
168.
|
169.
|
Voltar à vaca fria:
|
Retornar a um assunto inicial da
discussão depois de uma divagação
|
169.
|
Essas são algumas das expressões
linguísticas mais usadas no português. Há, sim, centenas de outras, mas
nem todas elas são tão conhecidas, já que são usadas em apenas algumas regiões
do país.
Por isso, ao criar o seu conteúdo, é
importante pensar se a frase será entendida por leitores que vivem fora dos nossos
limites geográficos. Por exemplo: alguém que vive no sul do Brasil pode não
fazer ideia do que é “quebrar a tripa gaiteira”. Por outro lado, boa parte dos
nordestinos vai entender que essa expressão é o mesmo que gargalhar sem
controle.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
DEIXE SEU RECADO!